• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • دل خرابي مي كند دلدار را آگه كنيد
  • زينهار اي دوستان جان من و جان شما
واژه نامه
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
My heart worketh desolation (being void of God's grace). Inform the heart possessor (the Murshid):
First Mesra Translation:
Verily, O friends, I swear by soul of mine and soul of-- thine.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دل بي قراري مي كند، كسي را كه اختيار دل را دارد آگاه سازيد; هان اي دوستان ، جان من و جان شما،خرابي : مستي و بي پروايي ،جان من و جان شما: اصطلاحي است در زبان عوام به اين معني كه جان مرا هم مثل جان خود عزيز داريد و حفظ كنيد،خلاصه معني اينكه دل من بي تابي مي كند و بيم آنست كه با فاش ساختن اسرار عشق مرا دچار مخاطره سازد، اي دوستان محبوب مرا آگاه سازيد تا لطفي كند; جـان خـود را بـه شـما مـي سپـارم مثل جان خود حفظش كنيد، **